Beh, sei tu che mi hai convinta ad unirmi ai ribelli.
Ben, you're the one that convinced me to join the rebels to fight the good fight for my people.
L'hai convinta ad accettare la tua offerta.
You said there's somebody else so she'd work with you.
Sai, l'hai convinta di essere quella giusta!
You know, you've got her convinced you're the real thing!
Come l'hai convinta a venire qui?
What did you do before you brought her here?
A quanto pare non l'hai convinta?
You couldn't get her to cave. - No.
La mia stima nei tuoi confronti è cresciuta del 69 percento, ma dimmi, da uno stronzo manipolativo all'altro, hai scopato la Howell tanto per fare sesso o l'hai convinta a fare altre cose sporche?
My esteem for you has risen 69 percent, but tell me, as one manipulative turd to another, now, did you fuck Howell for the sex or you get her to do some other kind of nasty?
Ascolta il paziente, il legame tra mente e corpo... mi hai convinta, ok?
Listening to the patient, the mind body connection-- you inspired me, okay?
Mi hai convinta a stare con Evan dopo che mi aveva tradita.
You guilted me into staying with Evan after he cheated on me.
Tu l'hai convinta a farsi un giro in auto.
You persuade her to take a ride.
E' da non credere che mi hai convinta a saltare il lavoro.
I can't believe you talked me into playing hooky.
Beh, ora si' che mi hai convinta.
Oh, well, now I'm totally sold.
Mi hai convinta dicendo che intendono uccidere te, Crowley.
You had me at "kill you, " Crowley.
Quando mi hai convinta a salvare April Young al ballo, ho capito che posso essere una persona migliore.
When you convinced me to save April Young's life at the prom, I realized that I could be a better person. And I'm grateful for that.
E che poi, quando mi hai convinta che avremmo dovuto vedere a cosa avrebbe portato, decidemmo che avresti fatto solo una breve prova?
And then even when you convinced me that we should wait to see where it would lead, we agreed it was only gonna be for a brief trial basis.
Non ci credo che mi hai convinta a farlo.
I cannot believe I let you talk me into this.
E in qualche modo mi hai convinta che svendermi fosse una buona idea.
And somehow you convinced me that it was a good idea to sell myself.
Rachel, ti prego dimmi che l'hai convinta a rinunciare.
Rachel, please tell me that you got her to back off.
Al momento non ha una casa e l'hai convinta a stare nella stanza della nostra amica morta.
She's homeless right now, and you just convinced her to stay in our dead friends' room.
L'hai convinta una volta a ritirarsi dalla mischia.
You persuaded her once to withdraw from the fray.
Sono entrata in quella stazione di polizia perche' tu mi hai convinta a tornare a casa.
I walked into that police station because you convinced me to come home.
L'hai convinta a farti usare il garage, a coltivare piantine...
Convinced her to let you use her garage, do a little gardening...
Non c'è bisogno di farlo ancora, mi hai convinta.
You don't have to do it anymore, I'm in.
Ma mi hai convinta che l'altra parte di te vuole arrivarci per conto suo.
But you've convinced me that the other part of you really wants to figure it out on your own.
Come l'hai convinta a venire qua?
How did you get her to come here?
Me lo dirai come l'hai convinta?
Are you going to tell me how you pulled it off?
Perché l'hai convinta che andrà tutto bene, che vivrete felici e contenti e non volevo essere io a mandare tutto a rotoli.
Because you've convinced her that it's all going to be okay. That you two are just going to get to live happily ever after. And I didn't want to be the one to make that all come crashing down.
Come mi hai convinta a venire?
How did you drag me out to this?
Se non l'hai convinta tu a portarlo, non credo di poterla convincere io a indossarlo.
If you couldn't get her to pack it, I'm not sure I can get her to wear it.
Le hai parlato e l'hai convinta a scendere.
You talked her into gog down there.
L'hai convinta tu a fare questo?
Did you put her up to this?
Mi hai convinta con gli stuzzichini.
You had me at cheese sticks.
L'hai convinta a fare sesso con te.
You got her to have sex with you.
Senti mi hai convinta a rilassarmi e lasciarmi andare, ed ecco cos'e' successo.
You convinced me to relax and let go, and now this happens.
Ci ho provato, dopo che tuo padre se ne e' andato, e tu mi hai convinta di essere carina e intelligente mentre Isabella era grassa e brutta?
I tried that... After your father left, And you convinced me I was pretty and smart
Mi hai convinta ad indagare anche da morta.
Guilt trip from beyond the grave.
L'hai convinta a unire il Circolo con noi.
You convinced her to bind the circle with us.
Come l'hai convinta a occuparsi di un affare cosi' sporco... che fa tanto "Divisione"?
How did you get her to do something so messy? So Division?
In qualche modo, dopo 15 anni, l'hai convinta a sposarti.
Somehow, after 15 years, you got her to marry you.
Quando l'hai convinta fammelo sapere, cosi' mandiamo le pubblicita'.
When you've got her booked, let me know so they can start the promos.
Non ci credo che mi hai convinta a vestirmi da elfo.
(Sighs) I can't believe I let you talk me into being an elf.
5.0796048641205s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?